{"id":7245,"date":"2018-11-21T09:40:09","date_gmt":"2018-11-21T08:40:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?p=7245"},"modified":"2018-11-21T09:41:55","modified_gmt":"2018-11-21T08:41:55","slug":"leon-donna-%e2%99%a6-brunetti-passe-a-table","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/leon-donna-%e2%99%a6-brunetti-passe-a-table\/","title":{"rendered":"Leon Donna &#x2666; Brunetti passe \u00e0 table"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=7240\" rel=\"attachment wp-att-7240\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-7240 size-full\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Brunetti-passe-\u00e0-table.jpg\" alt=\"\" width=\"250\" height=\"395\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Brunetti-passe-\u00e0-table.jpg 250w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Brunetti-passe-\u00e0-table-190x300.jpg 190w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Brunetti-passe-\u00e0-table-220x348.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 250px) 100vw, 250px\" \/><\/a>D\u00e9couvrez l\u2019authentique cuisine familiale italienne, et plus particuli\u00e8rement v\u00e9nitienne, avec le commissaire Brunetti, h\u00e9ros des romans policiers de Donna Leon, et aussi fin limier que bonne fourchette.<\/p>\n<p><!--more-->C&rsquo;est le 27<sup>\u00e8me<\/sup> roman de la s\u00e9rie mettant en sc\u00e8ne le personnage de Guido Brunetti.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Voici donc les recettes des plat\u00e9es du commissaire Brunetti, pr\u00e9par\u00e9es en famille par son \u00e9pouse ou prises au restaurant ou sur le pouce avec ses coll\u00e8gues, entre deux lamp\u00e9es de vin blanc. Des recettes ultrasimples, familiales, comme je les aime. Divis\u00e9 en trois grandes parties \u2013 antipasti, plats, desserts &#8211; on retrouve toutes les recettes concoct\u00e9es par Paola Brunetti, et, qui font la joie de toute sa famille.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et, entre les recettes, des extraits des livres de Donna Leon, pour se replonger dans l&rsquo;atmosph\u00e8re. On y \u00e9voque les produits de la mer, les r\u00e9flexions d\u00e9sabus\u00e9es de l&rsquo;auteure de polars embrum\u00e9s sur le temps qui passe et l&rsquo;envahissement des touristes qui ravage la ville au bord du grand Canal.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Introduites par des textes in\u00e9dits de Donna Leon, pr\u00e8s de 100 recettes nous offrent un voyage singulier au c\u0153ur de la S\u00e9r\u00e9nissime, parmi les parfums et les saveurs de la gastronomie v\u00e9nitienne : Fagottini aux crevettes Crostini aux aubergines &#8211; Spaghetti all\u2019amatriciana &#8211; Lasagne aux c\u0153urs d\u2019artichaut et proscuitto &#8211; C\u00f4telettes d\u2019agneau al pomodoro &#8211; Zucchini \u00e0 la ricotta &#8211; G\u00e2teau pommes, citron, oranges au Grand Marnier &#8211; G\u00e2teau aux poires et cr\u00e8me p\u00e2tissi\u00e8re\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>\u00ab Je n&rsquo;aurais jamais imagin\u00e9 que j&rsquo;\u00e9crirais un jour un livre de cuisine. Toutefois, apr\u00e8s mon quatri\u00e8me opus des aventures du commissaire Brunetti, les lecteurs ont commenc\u00e9 \u00e0 commenter ce qui \u00e9tait, \u00e0 leurs yeux, la pr\u00e9sence insistante de la nourriture et des repas dans ces livres. La famille Brunetti, ou Brunetti seul ou en compagnie de coll\u00e8gues et d&rsquo;amis, font des repas qui frappent beaucoup de lecteurs comme \u00e9tant exceptionnels en termes de qualit\u00e9, de complexit\u00e9 ou simplement de longueur.[&#8230;]Certes, ni tous les V\u00e9nitiens, ni tous les Italiens ne mangent ainsi tout le temps. Mais je crois pouvoir dire sans me tromper que presque tous ont \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9s dans cette culture de la nourriture et qu&rsquo;ils consid\u00e8rent ces longs repas sensuels comme une mani\u00e8re normale de traiter les aliments. Et non seulement les V\u00e9nitiens voient les choses ainsi : nous autres, \u00e9trangers qui vivons ici, du moins depuis assez longtemps, en sommes venus \u00e0 voir le fait de se nourrir comme un \u00e9l\u00e9ment normal de la vie quotidienne, digne d&rsquo;attention mais pas tellement de commentaires. \u00bb<\/em> \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Donna Leon<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>L&rsquo;auteur :<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=4555\" rel=\"attachment wp-att-4555\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-4555\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Donna-Leon.jpg\" alt=\"\" width=\"259\" height=\"391\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Donna-Leon.jpg 1357w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Donna-Leon-199x300.jpg 199w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Donna-Leon-679x1024.jpg 679w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/Donna-Leon-220x332.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 259px) 100vw, 259px\" \/><\/a>Donna L\u00e9on<\/strong>, n\u00e9e le 28 septembre 1942 dans le New Jersey, est une \u00e9crivaine am\u00e9ricaine. Elle a exerc\u00e9 plusieurs m\u00e9tiers comme guide de voyage \u00e0 Rome, r\u00e9dactrice publicitaire \u00e0 Londres et enseignante de litt\u00e9rature, notamment en Suisse, en Iran, en Arabie saoudite et, de 1981 \u00e0 1999, dans une base de l&rsquo;arm\u00e9e am\u00e9ricaine situ\u00e9e pr\u00e8s de la Cit\u00e9 des Doges. C&rsquo;est l\u00e0 qu&rsquo;elle a commenc\u00e9 \u00e0 \u00e9crire des romans policiers. C\u2019est une soir\u00e9e \u00e0 l\u2019Op\u00e9ra de Venise qui lui a inspir\u00e9 son premier roman\u00a0: <em>Mort \u00e0 La Fenice.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Son premier roman, <em>Mort \u00e0 la Fenice<\/em>, a \u00e9t\u00e9 couronn\u00e9 par le prestigieux prix japonais Suntory, qui r\u00e9compense les meilleurs suspenses.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alors que ses romans sont traduits dans une vingtaine de langues, elle refuse, selon un article reproduit sur le site g\u00e9r\u00e9 par son \u00e9diteur fran\u00e7ais, qu&rsquo;ils soient traduits en italien par souci de protection de son anonymat \u00e0 Venise o\u00f9 elle vit toujours, plus de trente ans apr\u00e8s son installation en 1981.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lors de son premier voyage en 1965, Donna L\u00e9on eut le coup de foudre pour l\u2019Italie. Pendant les dix ann\u00e9es suivantes, cette native du New Jersey passionn\u00e9e d\u2019op\u00e9ras r\u00e9sida tour \u00e0 tour en Suisse, en Arabie Saoudite, en Grande-Bretagne, en Iran et en Chine, o\u00f9 elle enseigna la litt\u00e9rature. En 1981, En 1981, alors qu\u2019elle \u00e9tait en Arabie Saoudite, elle a d\u00e9cid\u00e9 qu\u2019elle en avait marre d\u2019enseigner dans des endroits \u00e9tranges, et elle est revenue s\u2019installer \u00e0 Venise et elle d\u00e9cide de s\u2019y fixer d\u00e9finitivement.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sa vocation d\u2019\u00e9crivain jaillit d\u2019une conversation entre amis pendant une soir\u00e9e \u00e0 l\u2019Op\u00e9ra de Venise au cours de laquelle quelqu\u2019un sugg\u00e9ra, sur le ton de la plaisanterie, d\u2019\u00e9liminer un chef d\u2019orchestre que leur petit groupe de m\u00e9lomanes d\u00e9testait cordialement. L\u2019id\u00e9e d\u2019une intrigue fit alors son chemin dans l\u2019esprit de Donna L\u00e9on. Publi\u00e9 en 1992, <em>Mort \u00e0 La Fenice<\/em> mettait en sc\u00e8ne le commissaire Guido Brunetti, policier v\u00e9nitien m\u00e9lancolique qui devint le h\u00e9ros de romans intelligents, bien construits et salu\u00e9s par les critiques du monde entier.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Une plume \u00e9l\u00e9gante, des portraits habilement bross\u00e9s, un d\u00e9cor incomparable, tels sont les ingr\u00e9dients du succ\u00e8s de celle qu\u2019on surnomme le Simenon de Venise, qui cro\u00eet de livre en livre. \u00c0 travers les yeux de son commissaire, elle \u00e9claire les paradoxes de La S\u00e9r\u00e9nissime\u00a0: la beaut\u00e9 et le raffinement forment la coquille d\u2019un fruit g\u00e2t\u00e9 par une insidieuse corruption\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si elle triomphe dans de nombreux pays (elle est traduite dans 20 langues), Donna L\u00e9on refuse que ses livres paraissent en Italie\u00a0: \u00ab\u00a0Je ne prends aucun plaisir \u00e0 \u00eatre une personne c\u00e9l\u00e8bre, a-t-elle d\u00e9clar\u00e9 sur une cha\u00eene de radio am\u00e9ricaine. La teneur de ma vie changerait du tout au tout si mes romans \u00e9taient traduits en italien, car je suis compl\u00e8tement anonyme ici\u00a0!\u00a0\u00bb Anonyme \u00e0 Venise, peut-\u00eatre. Ailleurs, Donna L\u00e9on est une star.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Elle est une c\u00e9libataire endurcie. Elle ne supporte pas le tourisme de masse. Elle a v\u00e9cu pourtant depuis plus de 30 ans \u00e0 Venise, une ville de 60 000 habitants envahie par des millions de touristes chaque ann\u00e9e<em>. \u00ab Quand je suis venue ici la premi\u00e8re fois, \u00e0 la fin des ann\u00e9es 1960, Venise n&rsquo;\u00e9tait qu&rsquo;une petite ville provinciale qui avait la particularit\u00e9 d&rsquo;\u00eatre b\u00e2tie sur l&rsquo;eau \u00bb, rappelle-t-elle.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Seulement 20 % des maisons de Venise sont habit\u00e9es par des V\u00e9nitiens. <em>\u00ab Le probl\u00e8me ne tient pas n\u00e9cessairement au fait que beaucoup d&rsquo;\u00e9trangers y vivent, mais comme ils n&rsquo;y vivent pas toute l&rsquo;ann\u00e9e et n&rsquo;y font pas r\u00e9parer leurs chaussures, n&rsquo;ach\u00e8tent jamais de boutons et ne vont pas chercher leur pain tous les jours, les commerces de proximit\u00e9 c\u00e8dent lentement mais s\u00fbrement la place aux boutiques de souvenirs.\u00bb<\/em> Pour \u00e9viter les hordes de touristes, elle a choisi d&rsquo;habiter un quartier o\u00f9 ils s&rsquo;aventurent rarement et elle fait ses courses t\u00f4t le matin. Pendant le carnaval, elle fuit \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Malgr\u00e9 cela, elle ne vivrait pas ailleurs qu&rsquo;\u00e0 Venise, ne serait-ce que pour l&rsquo;absence de voitures&#8230;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pourtant apr\u00e8s 30 ans \u00e0 Venise, elle a d\u00e9m\u00e9nag\u00e9 en Suisse, ne gardant qu&rsquo;un pied-\u00e0-terre \u00e0 Venise, notamment \u00e0 cause du flot incessant de touristes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">N\u00e9e dans le New Jersey, Donna Leon a quitt\u00e9 les \u00c9tats-Unis il y a quelques dizaines d&rsquo;ann\u00e9es, d&rsquo;abord pour enseigner l&rsquo;anglais au Moyen-Orient, avant d&rsquo;\u00eatre professeure pr\u00e8s de Venise. Elle parle l&rsquo;italien et comprend le v\u00e9nitien. Elle a v\u00e9cu \u00e0 l&rsquo;italienne et a pris tous les jours le caf\u00e9 avec Roberta, l&rsquo;amie rencontr\u00e9e \u00e0 son premier s\u00e9jour \u00e0 Venise, dont la famille est devenue la sienne et \u00e0 qui elle doit en partie son extraordinaire connaissance de la ville.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il fallait s&rsquo;y attendre, Donna Leon partage les id\u00e9es de Brunetti sur la d\u00e9gradation de la vie des V\u00e9nitiens. \u00abLes commerces alimentaires ferment et nous obligent \u00e0 aller sans cesse plus loin acheter notre lait. Ils sont remplac\u00e9s par des boutiques de souvenirs\u00bb, d\u00e9plore-t-elle.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour son travail d&rsquo;\u00e9criture, elle r\u00e9dige une page par jour, tous les jours de l&rsquo;ann\u00e9e.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Passionn\u00e9e d&rsquo;op\u00e9ra baroque, elle m\u00e9c\u00e8ne depuis sa cr\u00e9ation l&rsquo;ensemble Il Pomo d&rsquo;Oro et participe \u00e0 des enregistrements et \u00e0 des r\u00e9p\u00e9titions.<\/p>\n<table width=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>Elle aime<br \/>\n<\/strong>Les traits d\u2019esprit<br \/>\nLa g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9<br \/>\nJane Austen<br \/>\nLes cantates de Bach<br \/>\nQuiconque m\u2019apporte un caf\u00e9 au lit<br \/>\nLes chiens<br \/>\nLes feux d\u2019artifices<br \/>\nLes blaireaux<br \/>\nLes promenades en montagne<br \/>\nLes t\u00e2ches automatiques, r\u00e9p\u00e9titives telles que tondre sa pelouse<br \/>\nLire au lit<br \/>\nLes op\u00e9ras et oratorios de Haendel<br \/>\nLa cr\u00e8me glac\u00e9e \u2013 apr\u00e8s tout, je suis am\u00e9ricaine<br \/>\nLes mezzo-sopranos et les contre-t\u00e9nors<br \/>\nLes tapis Kachka\u00efs<br \/>\nLa c\u00e9ramique d\u2019Iznik<br \/>\nRuth Rendell<br \/>\nNew York<br \/>\nLe lilas<\/td>\n<td><strong>Elle n\u2019aime pas<br \/>\n<\/strong>Les questions rh\u00e9toriques<br \/>\nLe rose<br \/>\nLa ferveur religieuse<br \/>\nLa psychanalyse<br \/>\nLes livres de d\u00e9veloppement personnel<br \/>\nErnest Hemingway<br \/>\nCe que Pavarotti est devenu<br \/>\nLes phrases qui commencent par \u00ab\u00a0Je suis le genre de personne qui\u2026\u00a0\u00bb<br \/>\nLes boissons glac\u00e9es ou gazeuses<br \/>\nLes universitaires d\u2019\u00e2ge moyen<br \/>\nLes livres de chroniques judiciaires<br \/>\nLes brutes<br \/>\nTelefonini<br \/>\nLe gaspillage<br \/>\nLes films et la t\u00e9l\u00e9vision<br \/>\nQu\u2019on me dise quoi faire<br \/>\nLe vacarme<br \/>\nLe tourisme de masse<br \/>\nLes conversations salaces ou les blagues graveleuses<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u0152uvre\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Les Enqu\u00eates du Commissaire Brunetti\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Toutes les traductions fran\u00e7aises sont de William Olivier Desmond puis de Gabriella Zimmermann \u00e0 partir de <em>L&rsquo;Inconnu du Grand Canal<\/em> suite au d\u00e9c\u00e8s de William Olivier Desmond.<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li><em>Mort \u00e0 La Fenice<\/em> &#8211; 1997 (<em>Death at La Fenice<\/em>, 1992)<\/li>\n<li><em>Mort en terre \u00e9trang\u00e8re<\/em>, 1997 (<em>Death in a Strange Country<\/em>, 1993)<\/li>\n<li><em>Un V\u00e9nitien anonyme<\/em> &#8211; 1998 (<em>Dressed for Death<\/em>, 1994)<\/li>\n<li><em>Le Prix de la chair<\/em> &#8211; 1998 (<em>Death and Judgment<\/em>, 1995)<\/li>\n<li><em>Entre deux eaux<\/em> &#8211; 1999 (<em>Acqua Alta<\/em>, 1996)<\/li>\n<li><em>P\u00e9ch\u00e9s mortels<\/em> &#8211; 2000 (<em>The Death of Faith<\/em>, 1997)<\/li>\n<li><em>Noblesse oblige<\/em> &#8211; 2001 (<em>A Noble Radiance<\/em>, 1997)<\/li>\n<li><em>L&rsquo;Affaire Paola<\/em> &#8211; 2002 (<em>Fatal Remedies<\/em>, 1999)<\/li>\n<li><em>Des amis haut plac\u00e9s<\/em> &#8211; 2003 (<em>Friends in High Places<\/em>, 2000)<\/li>\n<li><em>Mortes-eaux<\/em> &#8211; 2004 (<em>A Sea of Troubles<\/em>, 2001)<\/li>\n<li><em>Une question d&rsquo;honneur<\/em> &#8211; 2005 (<em>Wilful Behaviour<\/em>, 2002)<\/li>\n<li><em>Le Meilleur de nos fils<\/em> &#8211; 2006 (<em>Uniform Justice<\/em>, 2003)<\/li>\n<li><em>Dissimulation de preuves<\/em> &#8211; 2007 (<em>Doctored Evidence<\/em>, 2004)<\/li>\n<li><em>De sang et d&rsquo;\u00e9b\u00e8ne<\/em> &#8211; 2008 (<em>Blood from a Stone<\/em>, 2005)<\/li>\n<li><em>Requiem pour une cit\u00e9 de verre<\/em> &#8211; 2009 (<em>Through a Glass Darkly<\/em>, 2006)<\/li>\n<li><em>Le Cantique des innocents<\/em> &#8211; 2010 (<em>Suffer the Little Children<\/em>, 2007)<\/li>\n<li><em>La Petite Fille de ses r\u00eaves<\/em> &#8211; 2011 (<em>The Girl of His Dreams<\/em>, 2008)<\/li>\n<li><em>La Femme au masque de chair<\/em> &#8211; 2012 (<em>About Face<\/em>, 2009) \u2013<\/li>\n<li><em>Brunetti et le Mauvais Augure<\/em> &#8211; 2013 (<em>A Question of Belief<\/em>, 2010)<\/li>\n<li><em>Deux veuves pour un testament<\/em>, 2014 (<em>Drawing Conclusions<\/em>, 2011)<\/li>\n<li><em>L&rsquo;Inconnu du Grand Canal<\/em> &#8211; 2014 (<em>Beastly Things<\/em>, 2012)<\/li>\n<li><em>Le Gar\u00e7on qui ne parlait pas<\/em> &#8211; 2015 (<em>The Golden Egg<\/em>, 2013)<\/li>\n<li><em>Brunetti entre les lignes<\/em> &#8211; 2016 (<em>By its Cover<\/em> &#8211; 2014)<\/li>\n<li><em>Brunetti en trois actes &#8211; <\/em>2016 (<em>Falling in Love<\/em> 2015)<\/li>\n<li><em>Minuit sur le canal San Boldo &#8211; 2017 (The Waters of Eternal Youth<\/em> 2016)<\/li>\n<li><em>Les disparus de la lagune &#8211; 2018 \u2013 (Earthly Remains 2017)<\/em><\/li>\n<li><em>The Temptation of Forgiveness 2018<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Les aventures du commissaire Brunetti rencontrant un grand succ\u00e8s en Allemagne, des producteurs allemands de la chaine de t\u00e9l\u00e9vision nationale ARD lancent une s\u00e9rie t\u00e9l\u00e9vis\u00e9e, <em>Donna Leon<\/em>, adapt\u00e9e des romans, tourn\u00e9e sur place \u00e0 Venise, principalement avec des acteurs allemands. Ils seront diffus\u00e9s en France d\u00e8s 2010.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Autres ouvrages\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Sans Brunetti (essai 1972-2006)<\/em><\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Brunetti passe \u00e0 table (2011) <\/em>\u2013 Livre de recettes de cuisine en collaboration avec Roberta Pianaro.<\/li>\n<li style=\"text-align: justify;\"><em>Les joyaux du paradis (2012)<\/em><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>D\u00e9couvrez l\u2019authentique cuisine familiale italienne, et plus particuli\u00e8rement v\u00e9nitienne, avec le.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":7240,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[470],"tags":[299],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Brunetti-passe-\u00e0-table.jpg","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7245"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7245"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7245\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7240"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7245"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7245"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7245"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}