{"id":6671,"date":"2018-01-30T08:58:01","date_gmt":"2018-01-30T07:58:01","guid":{"rendered":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?p=6671"},"modified":"2018-01-30T08:59:44","modified_gmt":"2018-01-30T07:59:44","slug":"indridason-arnaldur-%e2%99%a6-la-femme-de-lombre","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/indridason-arnaldur-%e2%99%a6-la-femme-de-lombre\/","title":{"rendered":"Indridason Arnaldur &#x2666; La femme de l&rsquo;ombre"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=6670\" rel=\"attachment wp-att-6670\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-6670\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/La-femme-de-lombre.jpg\" alt=\"\" width=\"149\" height=\"224\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/La-femme-de-lombre.jpg 400w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/La-femme-de-lombre-200x300.jpg 200w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/La-femme-de-lombre-220x330.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 149px) 100vw, 149px\" \/><\/a>Second roman d\u2019une nouvelle trilogie\u00a0: \u00ab\u00a0La trilogie des ombres\u00a0\u00bb. Dans cette trilogie, Arnaldur Indridason traite d\u2019une p\u00e9riode de transformation acc\u00e9l\u00e9r\u00e9e de son pays, au d\u00e9but des ann\u00e9es 1940, lorsque l\u2019Islande bascule de l\u2019influence des Britanniques \u00e0 celle des Am\u00e9ricains.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Printemps 1943<\/strong>, les troupes alli\u00e9es d\u00e9ploy\u00e9es en Islande, sur une \u00eele encore pr\u00e9serv\u00e9e des folies du monde moderne, loin des fureurs de la seconde guerre mondiale, profitent de leur isolement pour prendre du bon temps. Les islandais, eux, vivent bon gr\u00e9 mal gr\u00e9 \u00ab\u00a0la situation\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En hiver 1942, ceux vivant en Europe du nord pour diverses raisons (travail, formation universitaire, sant\u00e9\u00a0&#8230;) sont \u00e9vacu\u00e9s par un convoi exceptionnel de Petsamo en Norv\u00e8ge \u00e0 Reykjavik (via Trondheim et les Orcades). Ce rapatriement est le r\u00e9sultat de l&rsquo;invasion du Danemark par l&rsquo;Allemagne nazie\u00a0: si le r\u00e9gime du Troisi\u00e8me Reich tol\u00e8re ce projet, reconnaissant ainsi la neutralit\u00e9 de l&rsquo;Islande, il n&rsquo;en surveille pas moins le trajet.<br \/>\nDe retour au pays \u00e0 bord du paquebot Esja, les islandais vont d\u00e9couvrir de nouvelles donnes et vont devoir s&rsquo;adapter \u00e0 \u00ab\u00a0la situation\u00a0\u00bb, aux changements irr\u00e9m\u00e9diables qu&rsquo;elle entra\u00eene. <em>La \u00ab\u00a0Situation\u00a0\u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois la p\u00e9riode charni\u00e8re de 1940 \u00e0 1945, mais \u00e9galement les liaisons entre les femmes islandaises et les soldats \u00e9trangers.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A Reykjavik, le commissariat de Posthustraeti ne d\u00e9semplit pas, les troubles sur la voie publique, les affaires de m\u0153urs, accrochages entres autochtones et soldats imbib\u00e9s sont de plus en plus fr\u00e9quents\u2026 Notre bin\u00f4me, form\u00e9 de Flovent, la recrue locale de la police criminelle islandaise, et de Thorson, canadien\/islandais et policier militaire, tous les deux trentenaires discrets et assez solitaires, va \u00eatre mis \u00e0 rude \u00e9preuve. Li\u00e9s par un m\u00eame attachement \u00e0 leur \u00eele, m\u00eame si l\u2019un n\u2019a jamais quitt\u00e9 Reykjavik, et que l\u2019autre revient du Canada o\u00f9 ses parents ont \u00e9migr\u00e9, ils sont li\u00e9s peut-\u00eatre aussi par une f\u00ealure bien enfouie\u00a0: Flovent incapable de couper le cordon avec un p\u00e8re d\u00e9pendant, et Thorson s\u2019interrogeant sur sa propre identit\u00e9 sexuelle.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si les deux ann\u00e9es pass\u00e9es depuis \u00ab\u00a0<em>Dans l&rsquo;ombre<\/em><em>\u00a0\u00bb<\/em> ont am\u00e9lior\u00e9 leur complicit\u00e9 et a d\u00e9velopp\u00e9 une solide collaboration sinon une belle amiti\u00e9, elles ne les ont pas encore assez aguerris aux m\u00e9thodes d&rsquo;investigation, parfois maladroits.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La mort d\u2019un jeune homme victime d\u2019une agression d\u2019une sauvagerie inou\u00efe, d\u00e9figur\u00e9 \u00e0 coup de bouteilles cass\u00e9es non loin du bar \u00e0 soldats, le Picadilly, un bar fr\u00e9quent\u00e9 par les GI, et la d\u00e9couverte d\u2019un corps rejet\u00e9 par la mer semant l\u2019\u00e9moi \u00e0 Reykjav\u00edk, vont leur permettre d&rsquo;affiner leur coop\u00e9ration.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il leur tombe \u00e0 chacun un cadavre sur les bras. Au flic islandais Flovent, le corps non identifi\u00e9 rejet\u00e9 par la mer. Au policier militaire Thorson, le jeune homme massacr\u00e9 pr\u00e8s derri\u00e8re Le Picadilly.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nos deux policiers, ne sont pas au bout de leur peine et devront affronter le mutisme des certains t\u00e9moins mais surtout cette grande et immens\u00e9ment organis\u00e9e institution qu&rsquo;est \u00ab\u00a0l&rsquo;arm\u00e9e\u00a0\u00bb. Ils vont suivre des pistes contradictoires et dangereuses : officiers corrompus, Gestapo, vulgaires voyous\u2026 Et c&rsquo;est surtout sur leur t\u00e9nacit\u00e9 qu&rsquo;il va falloir compter. Baldur le m\u00e9decin l\u00e9giste leur apportera une aide pr\u00e9cieuse.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les pistes sont aussi brouill\u00e9es par le d\u00e9veloppement d\u2019une intrigue parall\u00e8le\u00a0: la qu\u00eate d\u2019une jeune femme Carolina, dont le fianc\u00e9 Osvaldur, jeune \u00e9tudiant en m\u00e9decine inscrit \u00e0 la facult\u00e9 de Copenhague, a \u00e9t\u00e9 d\u00e9nonc\u00e9 et arr\u00eat\u00e9 par la gestapo au Danemark. Le jeune homme s\u2019est\u00a0 rapproch\u00e9 d\u2019un autre \u00e9tudiant, Christian, danois, qui veut mener des actions contre l\u2019occupant.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cette jeune Islandaise ayant travaill\u00e9 en Norv\u00e8ge et en Su\u00e8de profite de l&rsquo;autorisation des Allemands de rentrer au pays. Elle attend Osvaldur \u00e0 Petsamo, une ville tout au nord de la Finlande, pour embarquer sur le paquebot Esja. Mais le jeune homme n\u2019arrive pas. Elle apprend pendant le voyage son arrestation.<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><em>Arnaldur Indridason, en explorant cette p\u00e9riode mouvement\u00e9e, continue de nous immerger avec \u00ab\u00a0La femme de l&rsquo;ombre\u00a0\u00bb dans une Islande occup\u00e9e par les Alli\u00e9s, et la confrontation de ces deux cultures qui apportent son lot de changement des mentalit\u00e9s. Avec une habilet\u00e9 subtile, il met en sc\u00e8ne des personnages attachants, tendres ou cruels, des vies boulevers\u00e9es, des histoires surprenantes dans un pays occup\u00e9. <\/em><em>Le lecteur assiste au d\u00e9veloppement d&rsquo;activit\u00e9s lucratives propre \u00e0 ces p\u00e9riodes troubles. Un beau livre captivant.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le troisi\u00e8me et dernier volet de la trilogie s\u2019appellera\u00a0: Passage des ombres, programm\u00e9 pour le printemps 2018.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>L&rsquo;auteur :<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=2386\" rel=\"attachment wp-att-2386\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-2386 size-full\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Arnaldur-Indridason.jpg\" alt=\"\" width=\"240\" height=\"270\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Arnaldur-Indridason.jpg 240w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Arnaldur-Indridason-220x247.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/a>Arnaldur Indri\u00f0ason<\/strong><strong>,<\/strong> n\u00e9 le 28\u00a0janvier\u00a01961 \u00e0 Reykjav\u00edk, est un \u00e9crivain islandais, fils de l&rsquo;\u00e9crivain Indri\u00f0i G. \u00deorsteinsson, n\u00e9 en 1926, dans le nord de l&rsquo;Islande, qui vivait dans le plus grand d\u00e9nuement ayant \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 dans une maison en tourbe. \u00a0Comme presque tous les Islandais, il est d\u00e9sign\u00e9 par son pr\u00e9nom, Arnaldur. Son patronyme (qui, selon la tradition islandaise, est une simple marque de filiation, \u00ab\u00a0Fils de Indrid\u00a0\u00bb, pour le distinguer de d&rsquo;autres Arnaldur) est parfois transcrit par Indridason comme dans ses livres traduits en fran\u00e7ais, alors que la translitt\u00e9ration correcte devrait \u00eatre Indridhason, le <em>dh<\/em> se pronon\u00e7ant comme le <em>th<\/em> dans l&rsquo;anglais <em>the<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quand Arnaldur Indri\u00f0ason est n\u00e9, son p\u00e8re habitait dans un immeuble r\u00e9cemment construit \u00e0 Reykjavik. Lui aussi \u00e9tait \u00e9crivain, et ses romans traitaient de ces changements. Le plus c\u00e9l\u00e8bre, <em>Terre et fils,<\/em> racontait ainsi l&rsquo;histoire d&rsquo;un jeune homme contraint de quitter sa campagne.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 1996, Arnaldur Indri\u00f0ason obtient un dipl\u00f4me en histoire \u00e0 l\u2019universit\u00e9 d&rsquo;Islande. Journaliste au <em>Morgunbla\u00f0i\u00f0<\/em> en 1981-1982, il devient sc\u00e9nariste ind\u00e9pendant.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De 1986 \u00e0 2001, il travaille comme critique de films pour le <em>Morgunbla\u00f0i\u00f0<\/em>. Aujourd&rsquo;hui, il est l&rsquo;auteur de quinze romans policiers dont 7 ont \u00e9t\u00e9 traduits en fran\u00e7ais \u2014 dont plusieurs sont des best-sellers.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Arnaldur Indri\u00f0ason publie son premier livre, <em>Synir duftsins<\/em> (litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0Fils de poussi\u00e8re\u00a0\u00bb, in\u00e9dit en fran\u00e7ais) en 1997. Cette publication marque pour certains, comme Harlan Coben, le d\u00e9part d&rsquo;une nouvelle vague islandaise de fiction criminelle. Quand il commence \u00e0 \u00e9crire, en 1997, le roman policier a mauvaise r\u00e9putation en Islande, ce n&rsquo;est pas un genre \u00ab noble \u00bb, la plupart des auteurs le tiennent pour un divertissement de m\u00e9diocre qualit\u00e9. Aujourd&rsquo;hui, heureusement, le malentendu a \u00e9t\u00e9 lev\u00e9. Il y a une autre raison qui explique cette absence de tradition du roman policier, pourtant florissant dans le reste de la Scandinavie : son pays ne comptait que peu de criminels, fort peu de meurtres, et par cons\u00e9quent peu d&rsquo;enqu\u00eates de police. Imposer un personnage de flic avec un nom typiquement islandais, des histoires qui se passent dans les rues de Reykjav\u00edk et des personnages qui vivent comme des Islandais constituait alors un v\u00e9ritable d\u00e9fi ! Les gens n&rsquo;y croyaient pas. Mais depuis quinze ans, les crimes, ceux li\u00e9s au trafic de drogue en particulier, se sont multipli\u00e9s et sont devenus extr\u00eamement violents. La soci\u00e9t\u00e9 a profond\u00e9ment chang\u00e9, elle est essentiellement urbaine. C&rsquo;est de ce changement qu\u2019il essaie de rendre compte, et ses romans s&rsquo;inscrivent dans ce qu&rsquo;on appelle le \u00ab r\u00e9alisme social \u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aux c\u00f4t\u00e9s d&rsquo;Arni Thorarinsson, \u00e9galement auteur islandais de polars, Arnaldur d\u00e9clare qu&rsquo;\u00ab\u00a0<em>il n&rsquo;existe pas de tradition de polar en Islande<\/em>. [\u00c0 cet \u00e9tat de fait, il y a deux raisons.] <em>L&rsquo;une tient en ce que les gens, y compris les \u00e9crivains, consid\u00e9raient les histoires polici\u00e8res comme des mauvais romans<\/em> [\u2026]. <em>La deuxi\u00e8me raison, c&rsquo;est que beaucoup d&rsquo;Islandais ont longtemps cru en une sorte d&rsquo;innocence de leur soci\u00e9t\u00e9. Tr\u00e8s peu de choses r\u00e9pr\u00e9hensibles se produisaient, et le peu de faits divers ne pouvaient pas donner lieu \u00e0 des histoires polici\u00e8res. Ce qui explique qu&rsquo;\u00e0 [leurs] d\u00e9buts, Arni Thorarinsson ou [Arnaldur ont] eu du mal \u00e0 (s&rsquo;)imposer<\/em> [dans les milieux litt\u00e9raires islandais].\u00a0\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il fut nomm\u00e9 \u00e0 maintes reprises \u00e9crivain le plus populaire d&rsquo;Islande.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 2004, ses livres ont fait partie des dix livres les plus emprunt\u00e9s \u00e0 la Biblioth\u00e8que municipale de Reykjav\u00edk.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ces livres ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s dans 26 pays et traduits en allemand, danois, anglais, italien, tch\u00e8que, su\u00e9dois, norv\u00e9gien, n\u00e9erlandais, catalan, finnois, espagnol, portugais et fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Deux de ses \u0153uvres\u00a0: \u00ab\u00a0La Cit\u00e9 des jarres\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Hiver arctique\u00a0\u00bb ont re\u00e7u, en 2002 et 2003, le Prix Cl\u00e9 de verre, la plus haute distinction scandinave.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il a \u00e9galement gagn\u00e9 le \u00ab\u00a0Gold Dagger Award\u00a0\u00bb, prix litt\u00e9raire britannique, en 2005 pour \u00ab\u00a0La Femme en vert\u00a0\u00bb, et son roman \u00ab\u00a0L\u2019Homme du lac\u00a0\u00bb (M\u00e9taili\u00e9, 2008) a re\u00e7u le Prix polar europ\u00e9en du Point.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il est le premier \u00e0 recevoir The Glass Key Prize du Skandinavia Kriminalselskapet, deux ann\u00e9es cons\u00e9cutives.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 2011, il re\u00e7oit le 1er Prix Bor\u00e9ales-r\u00e9gion Basse-Normandie du Polar Nordique \u00e0 l\u2019occasion de ce festival et le prix espagnol RBA du roman noir en 2013.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cet \u00e9crivain partage d\u00e9sormais une reconnaissance internationale avec Arni Thorarinsson, Jon Hallur Stefansson, Stefan Mani et Yrsa Sigur\u00f0ard\u00f3ttir, eux aussi traduits en fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Arnaldur Indri\u00f0ason a adapt\u00e9 trois de ses livres pour la radio du service audiovisuel islandais R\u00daV. Le producteur islandais Baltasar Korm\u00e1kur a travaill\u00e9 \u00e0 une adaptation de <em>M\u00fdrin<\/em>, La Cit\u00e9 des Jarres (titr\u00e9 <em>Jar City<\/em> en fran\u00e7ais et sorti en France en septembre 2008).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Snorri Th\u00f3risson travaille sur une production internationale de <em>Nap\u00f3leonsskj\u00f6lin<\/em>. Arnaldur Indri\u00f0ason est actuellement en collaboration avec l&rsquo;<em>Icelandic Film Fund<\/em> pour l\u2019\u00e9criture de deux sc\u00e9narios d\u2019apr\u00e8s deux de ses nouvelles.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il vit \u00e0 Reykjav\u00edk avec sa femme et ses trois enfants. Les deux auteurs ayant fortement influenc\u00e9 Arnaldur Indri\u00f0ason sont Maj Sj\u00f6wall et Per Wahl\u00f6\u00f6, deux \u00e9crivains su\u00e9dois qui ont imagin\u00e9, dans les ann\u00e9es\u00a01960, les aventures de l&rsquo;inspecteur Martin Beck.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>BIBLIOGRAPHIE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Enqu\u00eates d\u2019Erlendur Sveinsson\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li><em>Synir duftsins<\/em> (1997) \u2013 In\u00e9dit en fran\u00e7ais<\/li>\n<li><em>Dau\u00f0ar\u00f3sir<\/em> (1998) \u2013 In\u00e9dit en fran\u00e7ais<\/li>\n<li>La Cit\u00e9 des Jarres\u00a0: <em>M\u00fdrin<\/em> (2000) &#8211; Prix C\u0153ur noir, Prix Myst\u00e8re de la critique en 2006, Prix Cl\u00e9 de verre en 2002 du roman noir scandinave<\/li>\n<li>La Femme en vert\u00a0: <em>Grafar\u00de\u00f6gn<\/em> (2001) &#8211; Prix Cl\u00e9 de verre en 2003 du roman noir scandinave, Prix \u201cThe CWA Gold Dagger\u201d en 2005(UK), Grand Prix des lectrices de Elle Policier en 2007, Prix Fiction 2006 du livre insulaire de Ouessant<\/li>\n<li>La Voix\u00a0: <em>R\u00f6ddin<\/em> (2002) &#8211; Prix \u201cThe Martin Beck Award\u201d en 2005, Grand Prix de Litt\u00e9rature Polici\u00e8re 2007, Laur\u00e9at du Troph\u00e9e 813<\/li>\n<li>L\u2019Homme du Lac\u00a0: <em>Kleifarvatn <\/em>(2004)<\/li>\n<li>Hiver arctique\u00a0: <em>Vetrarbotgin <\/em>(2005)<\/li>\n<li>Hypothermie\u00a0: <em>Har\u00f0skafi<\/em> (2007)<\/li>\n<li>La rivi\u00e8re noire\u00a0: <em>Myrk\u00e1<\/em> (2008)<\/li>\n<li>La muraille de lave\u00a0: <em>Sv\u00f6rtuloft<\/em> (2009)<\/li>\n<li>Etranges rivages\u00a0:<em> Fur\u00f0ustrandir<\/em> (2010)<\/li>\n<li>Le duel\u00a0: <em>Einv\u00edgi\u00f0<\/em> (2011)<\/li>\n<li>Les nuits de Reykjavik\u00a0: <em>Reykjav\u00edkurn\u00e6tur<\/em> (2012)<\/li>\n<li>Le lagon noir\u00a0: <em>Kamp Knox<\/em> (2014)<\/li>\n<\/ol>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Les enqu\u00eates d\u2019Erlendur &#8211; Omnibus reprenant les 3 premiers tomes d\u2019Erlendur.<\/li>\n<li>\u201cAvant Erlendur\u201d &#8211; Enqu\u00eate de Marion, futur mentor d\u2019Erlendur<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Le duel<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Trilogie des ombres\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Dans l\u2019ombre\u00a0: <em>\u00de\u00fdska h\u00fasi\u00f0<\/em> (2015)<\/li>\n<li>La femme de l\u2019ombre\u00a0: <em>Petsamo<\/em> (2016)<\/li>\n<li>Passage des ombres\u00a0: <em>Skuggasund<\/em> (2013) \u2013 Parution en France au printemps 2018<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Autres\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Op\u00e9ration Napol\u00e9on\u00a0: <em>Nap\u00f3leonsskj\u00f6lin<\/em> (1999)<\/li>\n<li>Betty\u00a0: <em>Bett\u00fd<\/em> (2003)<\/li>\n<li>Le livre du roi\u00a0: <em>Konungsb\u00f3k<\/em> (2006)<\/li>\n<li><em>Skuggasund<\/em><\/li>\n<li><em>Leyndard\u00f3mar Reykjav\u00edkur <\/em>(2000)\u00a0 &#8211; roman dont chaque chapitre fut r\u00e9dig\u00e9 par un auteur diff\u00e9rent<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><em>Reykjav\u00edk-Rotterdam<\/em> (2008), sc\u00e9nario du film de \u00d3skar J\u00f3nasson, en collaboration avec le metteur en sc\u00e8ne<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Les romans\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les principaux romans d&rsquo;Arnaldur Indri\u00f0ason mettent en sc\u00e8ne la m\u00eame \u00e9quipe d&rsquo;enqu\u00eateurs, dont l&rsquo;abrupt Erlendur Sveinsson, tortur\u00e9 par la disparition de son fr\u00e8re alors qu&rsquo;il n&rsquo;\u00e9tait qu&rsquo;un enfant et tourment\u00e9 par sa fille toxicomane. Ce sont ces souffrances et les conditions qui les ont engendr\u00e9es qui int\u00e9ressent particuli\u00e8rement Arnaldur car \u00ab\u00a0le bonheur se suffit \u00e0 lui-m\u00eame, il n&rsquo;y a rien \u00e0 en dire\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Son pr\u00e9nom \u00ab\u00a0Erlandur\u00a0\u00bb signifie \u00ab\u00a0\u00e9tranger\u00a0\u00bb. Peut-\u00eatre parce qu\u2019il est d\u00e9racin\u00e9. Il est d&rsquo;abord \u00e9tranger \u00e0 la tradition litt\u00e9raire islandaise, o\u00f9 ce type de personnage n&rsquo;existait pas jusqu&rsquo;alors.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">D&rsquo;une certaine fa\u00e7on, Erlendur est un hors-la-loi litt\u00e9raire. Il est \u00e9galement un \u00e9tranger dans la ville. Il est n\u00e9 dans une ferme dans les fjords de l&rsquo;Est, apr\u00e8s la guerre, au moment o\u00f9 le mouvement d&rsquo;exode rural est d\u00e9j\u00e0 amorc\u00e9, avec ses parents, dans des conditions qui n&rsquo;\u00e9taient pas tr\u00e8s diff\u00e9rentes de celles des si\u00e8cles pr\u00e9c\u00e9dents. L&rsquo;agriculture islandaise, c&rsquo;\u00e9tait la petite exploitation familiale et l&rsquo;\u00e9levage des moutons. Le peuple vivait dans une pauvret\u00e9 et un d\u00e9nuement extr\u00eames. Le pays \u00e9tait r\u00e9guli\u00e8rement afflig\u00e9 par les famines ou les disettes, cons\u00e9quences d&rsquo;hivers violents, d&rsquo;\u00e9t\u00e9s difficiles, mais aussi de tremblements de terre et d&rsquo;\u00e9ruptions volcaniques parmi les plus terribles d&rsquo;Europe. Il y a v\u00e9cu toute sa jeunesse et n&rsquo;est venu que plus tard habiter \u00e0 Reykjav\u00edk, \u00e0 l&rsquo;instar de nombre de ses compatriotes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et puis c&rsquo;est un \u00e9tranger dans l&rsquo;\u00e9poque o\u00f9 il vit. Erlendur est un homme du pass\u00e9, nostalgique de l&rsquo;Islande traditionnelle, il est profond\u00e9ment m\u00e9lancolique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;Islande est pass\u00e9e, en quelques d\u00e9cades, d&rsquo;une soci\u00e9t\u00e9 de paysans et de p\u00eacheurs pauvres \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 urbaine, citadine, parmi les plus riches de la plan\u00e8te. On sait bien que des changements \u00e9conomiques et sociaux aussi radicaux laissent toujours des gens sur le c\u00f4t\u00e9 de la route. Erlendur fait partie des laiss\u00e9s-pour-compte de cette r\u00e9volution. Il conna\u00eet intimement la difficult\u00e9 de vivre en Islande. Le paysage est sauvage, fascinant, mais aussi redoutable et dangereux. Le temps peut changer en quelques instants ; la temp\u00eate, se lever brutalement. Depuis toujours, les Islandais ont su que quand un homme quittait une ferme pour se rendre dans une autre il n&rsquo;\u00e9tait jamais s\u00fbr d&rsquo;arriver \u00e0 destination. Parfois, il arrivait totalement frigorifi\u00e9 et on le sauvait de justesse. Parfois, il mourait en chemin, dans la temp\u00eate. Parfois, il s&rsquo;\u00e9cartait de la route, se perdait dans le brouillard ou la neige, et son corps n&rsquo;\u00e9tait jamais retrouv\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cela arrive encore aujourd&rsquo;hui aux chasseurs d&rsquo;oies ou de perdrix. Des centaines d&rsquo;histoires de ce genre ont \u00e9t\u00e9 consign\u00e9es dans des livres \u2013 un v\u00e9ritable genre litt\u00e9raire \u2013 qu&rsquo;Erlendur collectionne car il est hant\u00e9 par la disparition de son petit fr\u00e8re, dans une temp\u00eate, quand ils \u00e9taient enfants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ses romans sont r\u00e9guli\u00e8rement des pr\u00e9textes \u00e0 un voyage dans le pass\u00e9, tel <em>l&rsquo;Homme du lac<\/em>, o\u00f9 l&rsquo;enqu\u00eateur Erlendur trouve un squelette vieux de quarante ans, faisant appel au pass\u00e9 communiste d&rsquo;une partie des Islandais durant la guerre froide. Arnaldur d\u00e9clare \u00e0 ce propos\u00a0: \u00ab\u00a0<em>Je m&rsquo;int\u00e9resse aussi aux squelettes qui collent aux basques des vivants. Ce qui m&rsquo;int\u00e9resse le plus, ce sont les \u00ab\u00a0squelettes vivants\u00a0\u00bb, pourrait-on dire. Mes romans traitent de disparitions, mais ils ne traitent pas principalement de la personne qui a disparu, plus de ceux qui restent apr\u00e8s la disparition, dans un \u00e9tat d&rsquo;abandon. Je m&rsquo;int\u00e9resse \u00e0 ceux qui sont confront\u00e9s \u00e0 la perte. Ce sont ces gens-l\u00e0 que j&rsquo;appelle les \u00ab\u00a0squelettes vivants\u00a0\u00bb\u00a0: ils sont fig\u00e9s dans le temps. [\u2026] J&rsquo;aime beaucoup remonter le temps, et envoyer mes personnages sur les traces du pass\u00e9. J&rsquo;aime exhumer des \u00e9v\u00e9nements oubli\u00e9s. Le temps en tant que concept est quelque chose qui m&rsquo;int\u00e9resse \u00e9norm\u00e9ment &#8211; la mani\u00e8re dont le temps passe, mais aussi son influence, les cons\u00e9quences de son passage sur nos vies. J&rsquo;aime d\u00e9celer les liens entre une \u00e9poque et une autre. \u00c9videmment, la th\u00e9matique du temps est une partie tr\u00e8s importante des histoires que je raconte, que ce soit son pouvoir destructeur ou son pouvoir de gu\u00e9rison qu&rsquo;il peut avoir. M\u00eame si dans \u00ab\u00a0La Femme en vert\u00a0\u00bb Erlendur d\u00e9clare que le temps ne gu\u00e9rit aucune blessure<\/em>.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0Dans <em>L&rsquo;Homme du lac<\/em>, l&rsquo;\u00e9crivain s&rsquo;appuie sur une donn\u00e9e g\u00e9ologique r\u00e9elle\u00a0: le lac de Kleifarvatn \u00e0 vingt-cinq kilom\u00e8tres au sud de Reykjavik, se vide p\u00e9riodiquement. C&rsquo;est ainsi que, dans le livre, une hydrologue d\u00e9couvre un squelette sur le fond sablonneux.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Second roman d\u2019une nouvelle trilogie\u00a0: \u00ab\u00a0La trilogie des ombres\u00a0\u00bb. Dans cette.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":6670,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[430],"tags":[189],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/La-femme-de-lombre.jpg","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6671"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6671"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6671\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6670"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6671"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6671"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6671"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}