{"id":5956,"date":"2017-03-06T08:36:51","date_gmt":"2017-03-06T07:36:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?p=5956"},"modified":"2018-01-30T09:05:14","modified_gmt":"2018-01-30T08:05:14","slug":"indridason-arnaldur","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/indridason-arnaldur\/","title":{"rendered":"Indridason Arnaldur &#x2666; Dans l&rsquo;ombre"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=5959\" rel=\"attachment wp-att-5959\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-5959\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/Dans-lombre.jpg\" width=\"225\" height=\"342\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/Dans-lombre.jpg 350w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/Dans-lombre-198x300.jpg 198w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/Dans-lombre-220x334.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><\/a>Et\u00e9 1941<\/strong> \u2013 La guerre s\u00e9vit en Europe, les troupes britanniques pr\u00e9sentes depuis le d\u00e9but de la guerre sont peu \u00e0 peu remplac\u00e9es par les troupes am\u00e9ricaines. Reykjavik, la capitale, voit son mode de vie boulevers\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><!--more-->Premier roman d\u2019une nouvelle trilogie\u00a0: \u00ab\u00a0La trilogie des ombres\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019afflux des soldats britanniques et am\u00e9ricains bouleverse cette \u00eele de p\u00eacheurs et d\u2019agriculteurs qui \u00e9volue rapidement vers la modernit\u00e9. Les soldats s\u2019installent dans tout le pays, surtout pr\u00e8s des ports. Les femmes s\u2019\u00e9mancipent. De nombreux Islandais ont ainsi quitt\u00e9 la vie rude de la campagne pour aller chercher du travail en ville, comme Eva, qui s\u2019est entich\u00e9 un temps d\u2019un jeune repr\u00e9sentant de commerce, Eyvindur, mais tr\u00e8s vite \u00ab\u00a0<em>La Situation<\/em>\u00a0\u00bb \u2013 terme employ\u00e9 par la population, aura un impact sur leur relation.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La \u00ab\u00a0<em>Situation<\/em>\u00a0\u00bb d\u00e9signe \u00e0 la fois cette p\u00e9riode charni\u00e8re de 1940 \u00e0 1945, mais \u00e9galement aux liaisons entre les femmes islandaises et les soldats \u00e9trangers. Et de nombreuses femmes ont c\u00e9d\u00e9 \u00e0 la tentation, certaines se prostituant, d\u2019autres croyant au prince charmant qui les emm\u00e8nera loin de cette vie \u00ab\u00a0de dur labeur\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Lorsque la police d\u00e9couvre, dans un petit appartement du centre-ville, le corps d\u2019un jeune homme, tu\u00e9 d\u2019une balle provenant d\u2019un Colt am\u00e9ricain et le front marqu\u00e9 d\u2019une croix gamm\u00e9e en lettres de sang, les soup\u00e7ons s\u2019orientent rapidement vers les soldats \u00e9trangers qui grouillent dans la ville en cet \u00e9t\u00e9 1941. Les meurtres sont extr\u00eamement rares en Islande.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Deux jeunes gens sont charg\u00e9s des investigations : Flovent, le seul enqu\u00eateur de la police criminelle d\u2019Islande, ex-stagiaire \u00e0 Scotland Yard, et Thorson, l\u2019Islandais n\u00e9 au Canada, appartenant \u00e0 la police militaire de l\u2019arm\u00e9e royale Britannique, d\u00e9sign\u00e9 comme enqu\u00eateur par les militaires car ses parents sont des Islandais qui ont \u00e9migr\u00e9 au Canada et le jeune homme parle couramment cette langue.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les nazis, malgr\u00e9 la dissolution de leur parti, n\u2019ont pas renonc\u00e9 \u00e0 trouver des traces de leurs mythes et de la puret\u00e9 aryenne dans l\u2019\u00eele. Par ailleurs on attend en secret la visite d\u2019un grand homme.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les multiples rebondissements de l\u2019enqu\u00eate dressent un tableau passionnant de l\u2019Islande de la \u201cSituation\u201d ou \u00ab\u00a0l&rsquo;occupation\u00a0\u00bb am\u00e9ricaine de l&rsquo;Islande,\u00a0 une Islande toutes en nuances dont il r\u00e9v\u00e8le ici une partie de l&rsquo;histoire quand le pays servait de base arri\u00e8re aux Alli\u00e9s pendant la Seconde Guerre Mondiale, cette occupation de jeunes soldats qui s\u00e8ment le trouble parmi la population f\u00e9minine. Ils r\u00e9v\u00e8lent aussi des enqu\u00eateurs tenaces, m\u00e9pris\u00e9s par les autorit\u00e9s militaires mais d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 ne pas se laisser imposer des coupables attendus.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce roman prenant et addictif, le lecteur est aussi fascin\u00e9 par le monde qu\u2019incarnent les personnages que par l\u2019intrigue, impr\u00e9visible.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Parution aux \u00e9ditions M\u00e9taili\u00e9 le 2 f\u00e9vrier 2017 &#8211; Traduit de l\u2019islandais par Eric Boury<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>L&rsquo;auteur :<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=2386\" rel=\"attachment wp-att-2386\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-2386 size-full\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Arnaldur-Indridason.jpg\" width=\"240\" height=\"270\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Arnaldur-Indridason.jpg 240w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/Arnaldur-Indridason-220x247.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 240px) 100vw, 240px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Arnaldur Indri\u00f0ason<\/strong><strong>,<\/strong> n\u00e9 le 28\u00a0janvier\u00a01961 \u00e0 Reykjav\u00edk, est un \u00e9crivain islandais, fils de l&rsquo;\u00e9crivain Indri\u00f0i G. \u00deorsteinsson, n\u00e9 en 1926, dans le nord de l&rsquo;Islande, qui vivait dans le plus grand d\u00e9nuement ayant \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 dans une maison en tourbe. \u00a0Comme presque tous les Islandais, il est d\u00e9sign\u00e9 par son pr\u00e9nom, Arnaldur. Son patronyme (qui, selon la tradition islandaise, est une simple marque de filiation, \u00ab\u00a0Fils de Indrid\u00a0\u00bb, pour le distinguer de d&rsquo;autres Arnaldur) est parfois transcrit par Indridason comme dans ses livres traduits en fran\u00e7ais, alors que la translitt\u00e9ration correcte devrait \u00eatre Indridhason, le <em>dh<\/em> se pronon\u00e7ant comme le <em>th<\/em> dans l&rsquo;anglais <em>the<\/em>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quand Arnaldur Indri\u00f0ason est n\u00e9, son p\u00e8re habitait dans un immeuble r\u00e9cemment construit \u00e0 Reykjavik. Lui aussi \u00e9tait \u00e9crivain, et ses romans traitaient de ces changements. Le plus c\u00e9l\u00e8bre, <em>Terre et fils,<\/em> racontait ainsi l&rsquo;histoire d&rsquo;un jeune homme contraint de quitter sa campagne.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 1996, Arnaldur Indri\u00f0ason obtient un dipl\u00f4me en histoire \u00e0 l\u2019universit\u00e9 d&rsquo;Islande. Journaliste au <em>Morgunbla\u00f0i\u00f0<\/em> en 1981-1982, il devient sc\u00e9nariste ind\u00e9pendant.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De 1986 \u00e0 2001, il travaille comme critique de films pour le <em>Morgunbla\u00f0i\u00f0<\/em>. Aujourd&rsquo;hui, il est l&rsquo;auteur de quinze romans policiers dont 7 ont \u00e9t\u00e9 traduits en fran\u00e7ais \u2014 dont plusieurs sont des best-sellers.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Arnaldur Indri\u00f0ason publie son premier livre, <em>Synir duftsins<\/em> (litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0Fils de poussi\u00e8re\u00a0\u00bb, in\u00e9dit en fran\u00e7ais) en 1997. Cette publication marque pour certains, comme Harlan Coben, le d\u00e9part d&rsquo;une nouvelle vague islandaise de fiction criminelle. Quand il commence \u00e0 \u00e9crire, en 1997, le roman policier a mauvaise r\u00e9putation en Islande, ce n&rsquo;est pas un genre \u00ab noble \u00bb, la plupart des auteurs le tiennent pour un divertissement de m\u00e9diocre qualit\u00e9. Aujourd&rsquo;hui, heureusement, le malentendu a \u00e9t\u00e9 lev\u00e9. Il y a une autre raison qui explique cette absence de tradition du roman policier, pourtant florissant dans le reste de la Scandinavie : son pays ne comptait que peu de criminels, fort peu de meurtres, et par cons\u00e9quent peu d&rsquo;enqu\u00eates de police. Imposer un personnage de flic avec un nom typiquement islandais, des histoires qui se passent dans les rues de Reykjav\u00edk et des personnages qui vivent comme des Islandais constituait alors un v\u00e9ritable d\u00e9fi ! Les gens n&rsquo;y croyaient pas. Mais depuis quinze ans, les crimes, ceux li\u00e9s au trafic de drogue en particulier, se sont multipli\u00e9s et sont devenus extr\u00eamement violents. La soci\u00e9t\u00e9 a profond\u00e9ment chang\u00e9, elle est essentiellement urbaine. C&rsquo;est de ce changement qu\u2019il essaie de rendre compte, et ses romans s&rsquo;inscrivent dans ce qu&rsquo;on appelle le \u00ab r\u00e9alisme social \u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aux c\u00f4t\u00e9s d&rsquo;Arni Thorarinsson, \u00e9galement auteur islandais de polars, Arnaldur d\u00e9clare qu&rsquo;\u00ab\u00a0<em>il n&rsquo;existe pas de tradition de polar en Islande<\/em>. [\u00c0 cet \u00e9tat de fait, il y a deux raisons.] <em>L&rsquo;une tient en ce que les gens, y compris les \u00e9crivains, consid\u00e9raient les histoires polici\u00e8res comme des mauvais romans<\/em> [\u2026]. <em>La deuxi\u00e8me raison, c&rsquo;est que beaucoup d&rsquo;Islandais ont longtemps cru en une sorte d&rsquo;innocence de leur soci\u00e9t\u00e9. Tr\u00e8s peu de choses r\u00e9pr\u00e9hensibles se produisaient, et le peu de faits divers ne pouvaient pas donner lieu \u00e0 des histoires polici\u00e8res. Ce qui explique qu&rsquo;\u00e0 [leurs] d\u00e9buts, Arni Thorarinsson ou [Arnaldur ont] eu du mal \u00e0 (s&rsquo;)imposer<\/em> [dans les milieux litt\u00e9raires islandais].\u00a0\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il fut nomm\u00e9 \u00e0 maintes reprises \u00e9crivain le plus populaire d&rsquo;Islande.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 2004, ses livres ont fait partie des dix livres les plus emprunt\u00e9s \u00e0 la Biblioth\u00e8que municipale de Reykjav\u00edk.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ces livres ont \u00e9t\u00e9 publi\u00e9s dans 26 pays et traduits en allemand, danois, anglais, italien, tch\u00e8que, su\u00e9dois, norv\u00e9gien, n\u00e9erlandais, catalan, finnois, espagnol, portugais et fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Deux de ses \u0153uvres\u00a0: \u00ab\u00a0La Cit\u00e9 des jarres\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Hiver arctique\u00a0\u00bb ont re\u00e7u, en 2002 et 2003, le Prix Cl\u00e9 de verre, la plus haute distinction scandinave.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il a \u00e9galement gagn\u00e9 le \u00ab\u00a0Gold Dagger Award\u00a0\u00bb, prix litt\u00e9raire britannique, en 2005 pour \u00ab\u00a0La Femme en vert\u00a0\u00bb, et son roman \u00ab\u00a0L\u2019Homme du lac\u00a0\u00bb (M\u00e9taili\u00e9, 2008) a re\u00e7u le Prix polar europ\u00e9en du Point.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il est le premier \u00e0 recevoir The Glass Key Prize du Skandinavia Kriminalselskapet, deux ann\u00e9es cons\u00e9cutives.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En 2011, il re\u00e7oit le 1er Prix Bor\u00e9ales-r\u00e9gion Basse-Normandie du Polar Nordique \u00e0 l\u2019occasion de ce festival et le prix espagnol RBA du roman noir en 2013.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cet \u00e9crivain partage d\u00e9sormais une reconnaissance internationale avec Arni Thorarinsson, Jon Hallur Stefansson, Stefan Mani et Yrsa Sigur\u00f0ard\u00f3ttir, eux aussi traduits en fran\u00e7ais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Arnaldur Indri\u00f0ason a adapt\u00e9 trois de ses livres pour la radio du service audiovisuel islandais R\u00daV. Le producteur islandais Baltasar Korm\u00e1kur a travaill\u00e9 \u00e0 une adaptation de <em>M\u00fdrin<\/em>, La Cit\u00e9 des Jarres (titr\u00e9 <em>Jar City<\/em> en fran\u00e7ais et sorti en France en septembre 2008).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Snorri Th\u00f3risson travaille sur une production internationale de <em>Nap\u00f3leonsskj\u00f6lin<\/em>. Arnaldur Indri\u00f0ason est actuellement en collaboration avec l&rsquo;<em>Icelandic Film Fund<\/em> pour l\u2019\u00e9criture de deux sc\u00e9narios d\u2019apr\u00e8s deux de ses nouvelles.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il vit \u00e0 Reykjav\u00edk avec sa femme et ses trois enfants. Les deux auteurs ayant fortement influenc\u00e9 Arnaldur Indri\u00f0ason sont Maj Sj\u00f6wall et Per Wahl\u00f6\u00f6, deux \u00e9crivains su\u00e9dois qui ont imagin\u00e9, dans les ann\u00e9es\u00a01960, les aventures de l&rsquo;inspecteur Martin Beck.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>BIBLIOGRAPHIE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Enqu\u00eates d\u2019Erlendur Sveinsson\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li><em>Synir duftsins<\/em> (1997) \u2013 In\u00e9dit en fran\u00e7ais<\/li>\n<li><em>Dau\u00f0ar\u00f3sir<\/em> (1998) \u2013 In\u00e9dit en fran\u00e7ais<\/li>\n<li>La Cit\u00e9 des Jarres\u00a0: <em>M\u00fdrin<\/em> (2000) &#8211; Prix C\u0153ur noir, Prix Myst\u00e8re de la critique en 2006, Prix Cl\u00e9 de verre en 2002 du roman noir scandinave<\/li>\n<li>La Femme en vert\u00a0: <em>Grafar\u00de\u00f6gn<\/em> (2001) &#8211; Prix Cl\u00e9 de verre en 2003 du roman noir scandinave, Prix \u201cThe CWA Gold Dagger\u201d en 2005(UK), Grand Prix des lectrices de Elle Policier en 2007, Prix Fiction 2006 du livre insulaire de Ouessant<\/li>\n<li>La Voix\u00a0: <em>R\u00f6ddin<\/em> (2002) &#8211; Prix \u201cThe Martin Beck Award\u201d en 2005, Grand Prix de Litt\u00e9rature Polici\u00e8re 2007, Laur\u00e9at du Troph\u00e9e 813<\/li>\n<li>L\u2019Homme du Lac\u00a0: <em>Kleifarvatn <\/em>(2004)<\/li>\n<li>Hiver arctique\u00a0: <em>Vetrarbotgin <\/em>(2005)<\/li>\n<li>Hypothermie\u00a0: <em>Har\u00f0skafi<\/em> (2007)<\/li>\n<li>La rivi\u00e8re noire\u00a0: <em>Myrk\u00e1<\/em> (2008)<\/li>\n<li>La muraille de lave\u00a0: <em>Sv\u00f6rtuloft<\/em> (2009)<\/li>\n<li>Etranges rivages\u00a0:<em> Fur\u00f0ustrandir<\/em> (2010)<\/li>\n<li>Le duel\u00a0: <em>Einv\u00edgi\u00f0<\/em> (2011)<\/li>\n<li>Les nuits de Reykjavik\u00a0: <em>Reykjav\u00edkurn\u00e6tur<\/em> (2012)<\/li>\n<li>Le lagon noir\u00a0: <em>Kamp Knox<\/em> (2014)<\/li>\n<\/ol>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Les enqu\u00eates d\u2019Erlendur &#8211; Omnibus reprenant les 3 premiers tomes d\u2019Erlendur.<\/li>\n<li>\u201cAvant Erlendur\u201d &#8211; Enqu\u00eate de Marion, futur mentor d\u2019Erlendur<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Le duel<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Trilogie des ombres\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\">\n<li>Dans l\u2019ombre\u00a0: <em>\u00de\u00fdska h\u00fasi\u00f0<\/em> (2015)<\/li>\n<li>La femme de l\u2019ombre\u00a0: <em>Petsamo<\/em> (2016)<\/li>\n<li>Passage des ombres\u00a0: <em>Skuggasund<\/em> (2013) \u2013 Parution en France au printemps 2018<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Autres\u00a0:<\/strong><\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Op\u00e9ration Napol\u00e9on\u00a0: <em>Nap\u00f3leonsskj\u00f6lin<\/em> (1999)<\/li>\n<li>Betty\u00a0: <em>Bett\u00fd<\/em> (2003)<\/li>\n<li>Le livre du roi\u00a0: <em>Konungsb\u00f3k<\/em> (2006)<\/li>\n<li><em>Skuggasund<\/em><\/li>\n<li><em>Leyndard\u00f3mar Reykjav\u00edkur <\/em>(2000)\u00a0 &#8211; roman dont chaque chapitre fut r\u00e9dig\u00e9 par un auteur diff\u00e9rent<\/li>\n<\/ul>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li><em>Reykjav\u00edk-Rotterdam<\/em> (2008), sc\u00e9nario du film de \u00d3skar J\u00f3nasson, en collaboration avec le metteur en sc\u00e8ne<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Les romans\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les principaux romans d&rsquo;Arnaldur Indri\u00f0ason mettent en sc\u00e8ne la m\u00eame \u00e9quipe d&rsquo;enqu\u00eateurs, dont l&rsquo;abrupt Erlendur Sveinsson, tortur\u00e9 par la disparition de son fr\u00e8re alors qu&rsquo;il n&rsquo;\u00e9tait qu&rsquo;un enfant et tourment\u00e9 par sa fille toxicomane. Ce sont ces souffrances et les conditions qui les ont engendr\u00e9es qui int\u00e9ressent particuli\u00e8rement Arnaldur car \u00ab\u00a0le bonheur se suffit \u00e0 lui-m\u00eame, il n&rsquo;y a rien \u00e0 en dire\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Son pr\u00e9nom \u00ab\u00a0Erlandur\u00a0\u00bb signifie \u00ab\u00a0\u00e9tranger\u00a0\u00bb. Peut-\u00eatre parce qu\u2019il est d\u00e9racin\u00e9. Il est d&rsquo;abord \u00e9tranger \u00e0 la tradition litt\u00e9raire islandaise, o\u00f9 ce type de personnage n&rsquo;existait pas jusqu&rsquo;alors.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">D&rsquo;une certaine fa\u00e7on, Erlendur est un hors-la-loi litt\u00e9raire. Il est \u00e9galement un \u00e9tranger dans la ville. Il est n\u00e9 dans une ferme dans les fjords de l&rsquo;Est, apr\u00e8s la guerre, au moment o\u00f9 le mouvement d&rsquo;exode rural est d\u00e9j\u00e0 amorc\u00e9, avec ses parents, dans des conditions qui n&rsquo;\u00e9taient pas tr\u00e8s diff\u00e9rentes de celles des si\u00e8cles pr\u00e9c\u00e9dents. L&rsquo;agriculture islandaise, c&rsquo;\u00e9tait la petite exploitation familiale et l&rsquo;\u00e9levage des moutons. Le peuple vivait dans une pauvret\u00e9 et un d\u00e9nuement extr\u00eames. Le pays \u00e9tait r\u00e9guli\u00e8rement afflig\u00e9 par les famines ou les disettes, cons\u00e9quences d&rsquo;hivers violents, d&rsquo;\u00e9t\u00e9s difficiles, mais aussi de tremblements de terre et d&rsquo;\u00e9ruptions volcaniques parmi les plus terribles d&rsquo;Europe. Il y a v\u00e9cu toute sa jeunesse et n&rsquo;est venu que plus tard habiter \u00e0 Reykjav\u00edk, \u00e0 l&rsquo;instar de nombre de ses compatriotes.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et puis c&rsquo;est un \u00e9tranger dans l&rsquo;\u00e9poque o\u00f9 il vit. Erlendur est un homme du pass\u00e9, nostalgique de l&rsquo;Islande traditionnelle, il est profond\u00e9ment m\u00e9lancolique.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&rsquo;Islande est pass\u00e9e, en quelques d\u00e9cades, d&rsquo;une soci\u00e9t\u00e9 de paysans et de p\u00eacheurs pauvres \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 urbaine, citadine, parmi les plus riches de la plan\u00e8te. On sait bien que des changements \u00e9conomiques et sociaux aussi radicaux laissent toujours des gens sur le c\u00f4t\u00e9 de la route. Erlendur fait partie des laiss\u00e9s-pour-compte de cette r\u00e9volution. Il conna\u00eet intimement la difficult\u00e9 de vivre en Islande. Le paysage est sauvage, fascinant, mais aussi redoutable et dangereux. Le temps peut changer en quelques instants ; la temp\u00eate, se lever brutalement. Depuis toujours, les Islandais ont su que quand un homme quittait une ferme pour se rendre dans une autre il n&rsquo;\u00e9tait jamais s\u00fbr d&rsquo;arriver \u00e0 destination. Parfois, il arrivait totalement frigorifi\u00e9 et on le sauvait de justesse. Parfois, il mourait en chemin, dans la temp\u00eate. Parfois, il s&rsquo;\u00e9cartait de la route, se perdait dans le brouillard ou la neige, et son corps n&rsquo;\u00e9tait jamais retrouv\u00e9.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cela arrive encore aujourd&rsquo;hui aux chasseurs d&rsquo;oies ou de perdrix. Des centaines d&rsquo;histoires de ce genre ont \u00e9t\u00e9 consign\u00e9es dans des livres \u2013 un v\u00e9ritable genre litt\u00e9raire \u2013 qu&rsquo;Erlendur collectionne car il est hant\u00e9 par la disparition de son petit fr\u00e8re, dans une temp\u00eate, quand ils \u00e9taient enfants.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ses romans sont r\u00e9guli\u00e8rement des pr\u00e9textes \u00e0 un voyage dans le pass\u00e9, tel <em>l&rsquo;Homme du lac<\/em>, o\u00f9 l&rsquo;enqu\u00eateur Erlendur trouve un squelette vieux de quarante ans, faisant appel au pass\u00e9 communiste d&rsquo;une partie des Islandais durant la guerre froide. Arnaldur d\u00e9clare \u00e0 ce propos\u00a0: \u00ab\u00a0<em>Je m&rsquo;int\u00e9resse aussi aux squelettes qui collent aux basques des vivants. Ce qui m&rsquo;int\u00e9resse le plus, ce sont les \u00ab\u00a0squelettes vivants\u00a0\u00bb, pourrait-on dire. Mes romans traitent de disparitions, mais ils ne traitent pas principalement de la personne qui a disparu, plus de ceux qui restent apr\u00e8s la disparition, dans un \u00e9tat d&rsquo;abandon. Je m&rsquo;int\u00e9resse \u00e0 ceux qui sont confront\u00e9s \u00e0 la perte. Ce sont ces gens-l\u00e0 que j&rsquo;appelle les \u00ab\u00a0squelettes vivants\u00a0\u00bb\u00a0: ils sont fig\u00e9s dans le temps. [\u2026] J&rsquo;aime beaucoup remonter le temps, et envoyer mes personnages sur les traces du pass\u00e9. J&rsquo;aime exhumer des \u00e9v\u00e9nements oubli\u00e9s. Le temps en tant que concept est quelque chose qui m&rsquo;int\u00e9resse \u00e9norm\u00e9ment &#8211; la mani\u00e8re dont le temps passe, mais aussi son influence, les cons\u00e9quences de son passage sur nos vies. J&rsquo;aime d\u00e9celer les liens entre une \u00e9poque et une autre. \u00c9videmment, la th\u00e9matique du temps est une partie tr\u00e8s importante des histoires que je raconte, que ce soit son pouvoir destructeur ou son pouvoir de gu\u00e9rison qu&rsquo;il peut avoir. M\u00eame si dans \u00ab\u00a0La Femme en vert\u00a0\u00bb Erlendur d\u00e9clare que le temps ne gu\u00e9rit aucune blessure<\/em>.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0Dans <em>L&rsquo;Homme du lac<\/em>, l&rsquo;\u00e9crivain s&rsquo;appuie sur une donn\u00e9e g\u00e9ologique r\u00e9elle\u00a0: le lac de Kleifarvatn \u00e0 vingt-cinq kilom\u00e8tres au sud de Reykjavik, se vide p\u00e9riodiquement. C&rsquo;est ainsi que, dans le livre, une hydrologue d\u00e9couvre un squelette sur le fond sablonneux.<\/p>\n<p><span style=\"border-radius: 2px; text-indent: 20px; width: auto; padding: 0px 4px 0px 0px; text-align: center; font: bold 11px\/20px 'Helvetica Neue',Helvetica,sans-serif; color: #ffffff; background: #bd081c no-repeat scroll 3px 50% \/ 14px 14px; position: absolute; opacity: 1; z-index: 8675309; display: none; cursor: pointer; top: 44px; left: 534px;\">Enregistrer<\/span><\/p>\n<p><span style=\"border-radius: 2px; text-indent: 20px; width: auto; padding: 0px 4px 0px 0px; text-align: center; font: bold 11px\/20px 'Helvetica Neue',Helvetica,sans-serif; color: #ffffff; background: #bd081c no-repeat scroll 3px 50% \/ 14px 14px; position: absolute; opacity: 1; z-index: 8675309; display: none; cursor: pointer;\">Enregistrer<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Et\u00e9 1941 \u2013 La guerre s\u00e9vit en Europe, les troupes britanniques.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":5959,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[373],"tags":[189],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/Dans-lombre.jpg","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5956"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5956"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5956\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5959"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5956"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5956"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}