{"id":3643,"date":"2014-05-30T18:49:41","date_gmt":"2014-05-30T17:49:41","guid":{"rendered":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?p=3643"},"modified":"2014-05-30T18:52:09","modified_gmt":"2014-05-30T17:52:09","slug":"shimazaki-aki-%e2%99%a6-le-poids-des-secrets-4-wasurenagusa","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/shimazaki-aki-%e2%99%a6-le-poids-des-secrets-4-wasurenagusa\/","title":{"rendered":"Shimazaki Aki \u2666 Le poids des secrets -4: Wasurenagusa"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=3592\" rel=\"attachment wp-att-3592\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-3592 alignright\" alt=\"Le poids des secrets -Wasurenagusa4\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Wasurenagusa4.jpg\" width=\"159\" height=\"265\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Wasurenagusa4.jpg 286w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Wasurenagusa4-180x300.jpg 180w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Wasurenagusa4-220x365.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 159px) 100vw, 159px\" \/><\/a>Wasurenagusa veut dire <strong>myosotis<\/strong>.<\/p>\n<p>Le narrateur est Monsieur Takahashi qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par sa nounou Sono avec laquelle il a gard\u00e9 toujours contact.<\/p>\n<p><!--more-->Elle lui a offert un signet avec des feuilles\u00a0s\u00e9ch\u00e9es\u00a0de wasurenagusa qui lui rappellent tant des choses\u2026Il faisait partie d\u2019une famille patricienne de Tokyo et \u00e9pousa en premi\u00e8res noces une femme de laquelle il a divorc\u00e9, puis il a connu Mariko Kanazawa et l\u2019a \u00e9pous\u00e9 contre l\u2019avis de ses parents car elle \u00e9tait fille- m\u00e8re et de plus , orpheline. Il a\u00a0pr\u00e9f\u00e9r\u00e9\u00a0se s\u00e9parer de ses parents et vivre sa vie aupr\u00e8s de la femme aim\u00e9e et de son fils Yukio qu\u2019il adoptera et\u00a0\u00e9l\u00e8vera\u00a0comme son fils.<\/p>\n<p>Lorsqu\u2019il sera \u00e0 la retraite il ira vivre avec sa femme Mariko chez leur fils Yukio, l\u2019ann\u00e9e de la naissance de la petite Tsubaki qui fera la joie de ses grands parents. Il a un ami qui habite le m\u00eame quartier et avec qui il joue \u00a0au sh\u00f4gi. C\u2019est cet ami qui lui donnera la piste d\u2019un secret de famille long temps ignor\u00e9\u2026<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>L&rsquo;auteur :<\/p>\n<p><b><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=3587\" rel=\"attachment wp-att-3587\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-3587 alignleft\" alt=\"Aki Shimazaki\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Aki-Shimazaki.jpg\" width=\"221\" height=\"303\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Aki-Shimazaki.jpg 2181w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Aki-Shimazaki-218x300.jpg 218w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Aki-Shimazaki-745x1024.jpg 745w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Aki-Shimazaki-220x302.jpg 220w\" sizes=\"(max-width: 221px) 100vw, 221px\" \/><\/a>Aki Shimazaki<\/b> est une \u00e9crivaine qu\u00e9b\u00e9coise, n\u00e9e en 1954 \u00e0 Gifu au Japon. Elle a immigr\u00e9 au Canada en 1981 et vit \u00e0 Montr\u00e9al depuis 1991. Ses livres ont \u00e9t\u00e9 traduits en anglais, en japonais, en serbe, en allemand et en hongrois.<\/p>\n<p>Aki a d&rsquo;abord travaill\u00e9 au Japon pendant cinq ans comme enseignante d&rsquo;une \u00e9cole maternelle et a \u00e9galement donn\u00e9 des le\u00e7ons de grammaire anglaise dans une \u00e9cole du soir. En 1981, elle \u00e9migre au Canada o\u00f9 elle passe ses cinq premi\u00e8res ann\u00e9es \u00e0 Vancouver, en travaillant pour une soci\u00e9t\u00e9 d&rsquo;informatique. Apr\u00e8s cela, elle part vivre pendant cinq ans \u00e0 Toronto. \u00c0 partir de 1991, elle s&rsquo;installe \u00e0 Montr\u00e9al o\u00f9, en plus de son activit\u00e9 litt\u00e9raire, elle enseigne le japonais. Ce n&rsquo;est qu&rsquo;en 1995, \u00e0 l&rsquo;\u00e2ge de 40 ans, qu&rsquo;elle commence \u00e0 apprendre le fran\u00e7ais par elle-m\u00eame ainsi que dans \u200bune \u00e9cole de langue.<\/p>\n<p>L&rsquo;\u00e9crivaine hongroise et suisse Agota Kristof, auteur de la trilogie <i>Le Grand Cahier<\/i> (1986) a \u00e9t\u00e9 un mod\u00e8le particulier d&rsquo;inspiration et de motivation pour Aki Shimazaki.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>Le poids des secrets<\/i>:<\/p>\n<p><i>&#8211; Tsubaki<\/i>, 1999<\/p>\n<p><i>&#8211; Hamaguri<\/i>, 2000, prix Ringuet de l\u2019Acad\u00e9mie des lettres du Qu\u00e9bec<\/p>\n<p><i>&#8211; Tsubame<\/i>, 2001<\/p>\n<p><i>&#8211; Wasurenagusa<\/i>, 2002, Prix litt\u00e9raire Canada-Japon du Conseil des Arts<\/p>\n<p><i>&#8211; Hotaru<\/i>, 2005, Prix du Gouverneur g\u00e9n\u00e9ral 2005<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Il faut lire les cinq courts volumes d&rsquo;un seul tenant, dans l&rsquo;ordre voulu par Azi Shimazaki, pour voir se mettre en place intrigues et caract\u00e8res tel un puzzle narratif.<\/p>\n<p>L&rsquo;histoire de cette pentalogie est construite autour de secrets pesant sur plusieurs g\u00e9n\u00e9rations d&rsquo;une m\u00eame famille dans le Japon du XX\u00e8me si\u00e8cle. Elle nous est cont\u00e9e selon plusieurs points de vue, au rythme des mensonges et des d\u00e9couvertes de chacun.<\/p>\n<p>Le n\u0153ud originel, qui ouvre le premier tome \u00ab\u00a0Tsubaki\u00a0\u00bb, est la relation amoureuse et incestueuse de Yukiko et Yukio, fr\u00e8re et s\u0153ur qui s&rsquo;ignorent, \u00e0 l&rsquo;aube de la catastrophe de Nagasaki. L&rsquo;on suit la liaison adult\u00e8re entretenue par M.Horibe, p\u00e8re des deux adolescents, avec la m\u00e8re de Yukio.<\/p>\n<p>Les romans suivants constituent un retour en arri\u00e8re, dans les premi\u00e8res ann\u00e9es du si\u00e8cle.<\/p>\n<p>Dans le second tome, la narration adopte le point de vue de Yukio, spectateur impuissant de la tristesse maternelle, enfant ill\u00e9gitime puis amoureux \u00e9conduit.<\/p>\n<p>Ensuite c&rsquo;est l&rsquo;histoire de sa m\u00e8re, Mariko Kanazawa n\u00e9e Cor\u00e9enne et orpheline suite au tremblement de terre de 1923, qui est cont\u00e9e. Jeune fille s\u00e9duite mais abandonn\u00e9e \u00e0 cause des convenances sociales, elle \u00e9pouse le coll\u00e8gue de son ancien amant.<\/p>\n<p>Manquait une vision pour parachever le tableau, celle de l&rsquo;\u00e9poux de Mariko et p\u00e8re adoptif de Yukio. M. Takahashi, homme g\u00e9n\u00e9reux et aimant, se r\u00e9v\u00e8lera lui aussi enferr\u00e9 dans un secret de filiation qu&rsquo;il ne percera que sur le tard. Il narre l&rsquo;histoire de sa famille et son amour pour Mariko et son enfant dans le tome 4.<\/p>\n<p>Progressivement, nous revenons \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque contemporaine.<\/p>\n<p>Le volume 1 mettait en sc\u00e8ne Namiko, fille de Yukiko, d\u00e9couvrant les secrets de sa m\u00e8re \u00e0 l&rsquo;\u00e2ge adulte via une lettre post-mortem. Le dernier volume instaure \u00e9galement un dialogue entre g\u00e9n\u00e9rations, entre une Mariko mourante et sa petite-fille \u00e0 la veille de sa vie de femme.<\/p>\n<p>La trame historique japonaise est omnipr\u00e9sente et entre en r\u00e9sonance avec les affres personnels v\u00e9cus par les personnages : tremblement de terre de 1923, Seconde guerre mondiale, de la politique expansionniste du Japon jusqu&rsquo;aux d\u00e9sastres des bombes atomiques en passant par les liens avec la Russie. Ces \u00e9v\u00e8nements sont aussi pr\u00e9textes \u00e0 mettre en sc\u00e8ne des r\u00e9alit\u00e9s sociales : place des femmes, surtout c\u00e9libataires, des enfants naturels, des \u00e9trangers, mariages arrang\u00e9s, classes sociales.<\/p>\n<p>Le roman trouve aussi toute sa profondeur en mettant en sc\u00e8ne la spiritualit\u00e9 japonaise. Le shinto\u00efsme, le bouddhisme et le catholicisme sont explicitement \u00e9voqu\u00e9s.<\/p>\n<p>Ainsi la nature est un \u00e9l\u00e9ment pr\u00e9pond\u00e9rant de l&rsquo;\u0153uvre. Elle fait sens dans l&rsquo;\u00e9conomie du r\u00e9cit : les hirondelles, les fleurs, les coquillages et les lucioles qui donnent leurs noms aux diff\u00e9rents volumes sont \u00e9galement des ressorts narratifs. Leur r\u00f4le all\u00e9gorique est plus pr\u00e9gnant. En effet ces \u00e9l\u00e9ments sont de v\u00e9ritables leitmotive : ils deviennent des pr\u00e9noms ou des surnoms, r\u00e9v\u00e9lant ainsi des personnalit\u00e9s, des sc\u00e8nes se r\u00e9p\u00e8tent (la cueillette des fleurs dans une nature salvatrice, le jeu des coquillages ne pouvant s&rsquo;unir parfaitement qu&rsquo;une fois) cr\u00e9ant des liens entre g\u00e9n\u00e9rations. D&rsquo;une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, la nature et ses \u00e9l\u00e9ments fondamentaux scandent les \u00e9tapes du roman et l&rsquo;\u00e9volution psychique des personnages : cours d&rsquo;eau, feu des bombes, vent, campagne et for\u00eat. L&rsquo;utilisation r\u00e9currente de termes japonais met en valeur ces th\u00e8mes.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wasurenagusa veut dire myosotis. Le narrateur est Monsieur Takahashi qui a.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3592,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[226],"tags":[230],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Wasurenagusa4.jpg","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3643"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3643"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3643\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3592"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3643"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3643"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3643"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}