{"id":3631,"date":"2014-05-30T18:36:35","date_gmt":"2014-05-30T17:36:35","guid":{"rendered":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?p=3631"},"modified":"2014-05-30T18:46:51","modified_gmt":"2014-05-30T17:46:51","slug":"shimazaki-aki-%e2%99%a6-le-poids-des-secrets-2-hamaguri","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/shimazaki-aki-%e2%99%a6-le-poids-des-secrets-2-hamaguri\/","title":{"rendered":"Shimazaki Aki \u2666 Le poids des secrets -2: Hamaguri"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=3588\" rel=\"attachment wp-att-3588\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-3588 alignright\" alt=\"Le poids des secrets - Hamaguri2\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Hamaguri2.jpg\" width=\"174\" height=\"284\" srcset=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Hamaguri2.jpg 292w, http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Hamaguri2-184x300.jpg 184w\" sizes=\"(max-width: 174px) 100vw, 174px\" \/><\/a>Hamaguri veut dire\u00a0<strong>coquillage<\/strong>.<\/p>\n<p>Le narrateur de ce livre est Yukio Takahashi a qui Yukiko avait appris un jeu avec des coquillages.<\/p>\n<p><!--more-->Il fallait trouver la paire parfaite \u00e0 partir de coquillages d\u00e9pareill\u00e9s par la perfection de la charni\u00e8re de la valve. Lorsque Yukio et Yukiko se sont separ\u00e9s, Yukiko a gard\u00e9 une paire parfaite ferm\u00e9e par une ficelle et qui contenait leurs deux noms unis \u00e0 jamais.<\/p>\n<p>Yukio est le fils naturel de Mariko, fille-m\u00e8re qui travaille dans une \u00e9glise catholique. Lorsqu\u2019il \u00e9tait petit il se souvient d\u2019avoir jou\u00e9 avec une petite fille de son \u00e2ge avec qui il s\u2019entendait si bien. Puis sa m\u00e8re est\u00a0demand\u00e9e\u00a0en mariage par un homme qui va l\u2019adopter et les\u00a0emmener\u00a0vivre \u00e0 Tokyo, puis quelques ann\u00e9es plus tard \u00e0 Nagasaki d\u2019o\u00f9 il partira pour la\u00a0Mandchourie. A cette \u00e9poque le Japon subit une des premi\u00e8res d\u00e9faites dans l\u2019\u00eele de Attu o\u00f9 2500 soldats sont morts en se faisant le gyokusa\u00ef, c\u2019est \u00e0 dire se suicidant pour l\u2019honneur de la Patrie sans se rendre\u00a0prisonniers.<\/p>\n<p>Yukio, \u00e0 la retraite a reccueilli sa m\u00e8re Mariko dans sa maison, elle a 84 ans et a beaucoup baiss\u00e9 depuis qu\u2019elle a gliss\u00e9 sur le verglas. Yukio essaie de savoir si sa m\u00e8re conna\u00eet le destin de Yukiko apr\u00e8s tant d \u2018ann\u00e9es parce qu\u2019il ne l\u2019a pas oubli\u00e9. La plus jeune fille de Yukio s\u2019appelle Tsubaki, en m\u00e9moire de Yukiko qui aimait tant les cam\u00e9lias\u2026<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>L&rsquo;auteur :<\/strong><\/p>\n<p><b><a href=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/?attachment_id=3587\" rel=\"attachment wp-att-3587\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-3587 alignleft\" alt=\"Aki Shimazaki\" src=\"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Aki-Shimazaki.jpg\" width=\"276\" height=\"314\" \/><\/a>Aki Shimazaki<\/b> est une \u00e9crivaine qu\u00e9b\u00e9coise, n\u00e9e en 1954 \u00e0 Gifu au Japon. Elle a immigr\u00e9 au Canada en 1981 et vit \u00e0 Montr\u00e9al depuis 1991. Ses livres ont \u00e9t\u00e9 traduits en anglais, en japonais, en serbe, en allemand et en hongrois.<\/p>\n<p>Aki a d&rsquo;abord travaill\u00e9 au Japon pendant cinq ans comme enseignante d&rsquo;une \u00e9cole maternelle et a \u00e9galement donn\u00e9 des le\u00e7ons de grammaire anglaise dans une \u00e9cole du soir. En 1981, elle \u00e9migre au Canada o\u00f9 elle passe ses cinq premi\u00e8res ann\u00e9es \u00e0 Vancouver, en travaillant pour une soci\u00e9t\u00e9 d&rsquo;informatique. Apr\u00e8s cela, elle part vivre pendant cinq ans \u00e0 Toronto. \u00c0 partir de 1991, elle s&rsquo;installe \u00e0 Montr\u00e9al o\u00f9, en plus de son activit\u00e9 litt\u00e9raire, elle enseigne le japonais. Ce n&rsquo;est qu&rsquo;en 1995, \u00e0 l&rsquo;\u00e2ge de 40 ans, qu&rsquo;elle commence \u00e0 apprendre le fran\u00e7ais par elle-m\u00eame ainsi que dans \u200bune \u00e9cole de langue.<\/p>\n<p>L&rsquo;\u00e9crivaine hongroise et suisse Agota Kristof, auteur de la trilogie <i>Le Grand Cahier<\/i> (1986) a \u00e9t\u00e9 un mod\u00e8le particulier d&rsquo;inspiration et de motivation pour Aki Shimazaki.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>Le poids des secrets<\/i>:<\/p>\n<p><i>&#8211; Tsubaki<\/i>, 1999<\/p>\n<p><i>&#8211; Hamaguri<\/i>, 2000, prix Ringuet de l\u2019Acad\u00e9mie des lettres du Qu\u00e9bec<\/p>\n<p><i>&#8211; Tsubame<\/i>, 2001<\/p>\n<p><i>&#8211; Wasurenagusa<\/i>, 2002, Prix litt\u00e9raire Canada-Japon du Conseil des Arts<\/p>\n<p><i>&#8211; Hotaru<\/i>, 2005, Prix du Gouverneur g\u00e9n\u00e9ral 2005<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Il faut lire les cinq courts volumes d&rsquo;un seul tenant, dans l&rsquo;ordre voulu par Azi Shimazaki, pour voir se mettre en place intrigues et caract\u00e8res tel un puzzle narratif.<\/p>\n<p>L&rsquo;histoire de cette pentalogie est construite autour de secrets pesant sur plusieurs g\u00e9n\u00e9rations d&rsquo;une m\u00eame famille dans le Japon du XX\u00e8me si\u00e8cle. Elle nous est cont\u00e9e selon plusieurs points de vue, au rythme des mensonges et des d\u00e9couvertes de chacun.<\/p>\n<p>Le n\u0153ud originel, qui ouvre le premier tome \u00ab\u00a0Tsubaki\u00a0\u00bb, est la relation amoureuse et incestueuse de Yukiko et Yukio, fr\u00e8re et s\u0153ur qui s&rsquo;ignorent, \u00e0 l&rsquo;aube de la catastrophe de Nagasaki. L&rsquo;on suit la liaison adult\u00e8re entretenue par M.Horibe, p\u00e8re des deux adolescents, avec la m\u00e8re de Yukio.<\/p>\n<p>Les romans suivants constituent un retour en arri\u00e8re, dans les premi\u00e8res ann\u00e9es du si\u00e8cle.<\/p>\n<p>Dans le second tome, la narration adopte le point de vue de Yukio, spectateur impuissant de la tristesse maternelle, enfant ill\u00e9gitime puis amoureux \u00e9conduit.<\/p>\n<p>Ensuite c&rsquo;est l&rsquo;histoire de sa m\u00e8re, Mariko Kanazawa n\u00e9e Cor\u00e9enne et orpheline suite au tremblement de terre de 1923, qui est cont\u00e9e. Jeune fille s\u00e9duite mais abandonn\u00e9e \u00e0 cause des convenances sociales, elle \u00e9pouse le coll\u00e8gue de son ancien amant.<\/p>\n<p>Manquait une vision pour parachever le tableau, celle de l&rsquo;\u00e9poux de Mariko et p\u00e8re adoptif de Yukio. M. Takahashi, homme g\u00e9n\u00e9reux et aimant, se r\u00e9v\u00e8lera lui aussi enferr\u00e9 dans un secret de filiation qu&rsquo;il ne percera que sur le tard. Il narre l&rsquo;histoire de sa famille et son amour pour Mariko et son enfant dans le tome 4.<\/p>\n<p>Progressivement, nous revenons \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque contemporaine.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Le volume 1 mettait en sc\u00e8ne Namiko, fille de Yukiko, d\u00e9couvrant les secrets de sa m\u00e8re \u00e0 l&rsquo;\u00e2ge adulte via une lettre post-mortem. Le dernier volume instaure \u00e9galement un dialogue entre g\u00e9n\u00e9rations, entre une Mariko mourante et sa petite-fille \u00e0 la veille de sa vie de femme.<\/p>\n<p>La trame historique japonaise est omnipr\u00e9sente et entre en r\u00e9sonance avec les affres personnels v\u00e9cus par les personnages : tremblement de terre de 1923, Seconde guerre mondiale, de la politique expansionniste du Japon jusqu&rsquo;aux d\u00e9sastres des bombes atomiques en passant par les liens avec la Russie. Ces \u00e9v\u00e8nements sont aussi pr\u00e9textes \u00e0 mettre en sc\u00e8ne des r\u00e9alit\u00e9s sociales : place des femmes, surtout c\u00e9libataires, des enfants naturels, des \u00e9trangers, mariages arrang\u00e9s, classes sociales.<\/p>\n<p>Le roman trouve aussi toute sa profondeur en mettant en sc\u00e8ne la spiritualit\u00e9 japonaise. Le shinto\u00efsme, le bouddhisme et le catholicisme sont explicitement \u00e9voqu\u00e9s.<\/p>\n<p>Ainsi la nature est un \u00e9l\u00e9ment pr\u00e9pond\u00e9rant de l&rsquo;\u0153uvre. Elle fait sens dans l&rsquo;\u00e9conomie du r\u00e9cit : les hirondelles, les fleurs, les coquillages et les lucioles qui donnent leurs noms aux diff\u00e9rents volumes sont \u00e9galement des ressorts narratifs. Leur r\u00f4le all\u00e9gorique est plus pr\u00e9gnant. En effet ces \u00e9l\u00e9ments sont de v\u00e9ritables leitmotive : ils deviennent des pr\u00e9noms ou des surnoms, r\u00e9v\u00e9lant ainsi des personnalit\u00e9s, des sc\u00e8nes se r\u00e9p\u00e8tent (la cueillette des fleurs dans une nature salvatrice, le jeu des coquillages ne pouvant s&rsquo;unir parfaitement qu&rsquo;une fois) cr\u00e9ant des liens entre g\u00e9n\u00e9rations. D&rsquo;une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, la nature et ses \u00e9l\u00e9ments fondamentaux scandent les \u00e9tapes du roman et l&rsquo;\u00e9volution psychique des personnages : cours d&rsquo;eau, feu des bombes, vent, campagne et for\u00eat. L&rsquo;utilisation r\u00e9currente de termes japonais met en valeur ces th\u00e8mes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hamaguri veut dire\u00a0coquillage. Le narrateur de ce livre est Yukio Takahashi.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3588,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[226],"tags":[230],"jetpack_featured_media_url":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/Le-poids-des-secrets-Hamaguri2.jpg","_links":{"self":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3631"}],"collection":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3631"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3631\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3588"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3631"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3631"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/www.e-cartable.fr\/vasa-lecture\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3631"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}