Club lecture…

… vu par Arlette

Sigurdardottir Yrsa ♦ Le trou

Dans ce roman « Le trou », Yrsa Sigurðardóttir plonge le lecteur dans l’atmosphère des violences conjugales et des abus sexuels, à coup de viols de femmes droguées.

Un sujet qui devient récurrent chez de nombreux auteurs de polars islandais, signe d’un vrai malaise dans la société de l’île. Le modèle d’égalité hommes-femmes qu’est l’Islande, cache bien des drames, dans le huis clos familial.

 

Le 2 mars 2022, est sorti  le quatrième volet de la série Hulda et Freyjar, d’Yrsa Sigurðardóttir, paru en 2017 en Islande sous le nom de Gatið, aux éditions Actes Sud. Il est intitulé Le trou.

Yrsa Sigurðardottir et ses deux héros Huldar et Freyja reviennent pour un quatrième thriller haletant
qui traite et creuse avec brio la face sombre de l’être humain.

L’intrigue tourne autour de deux histoires.

Un homme est retrouvé pendu entre deux rochers du champ de lave de Gálgaklettar, un lieu historique d’exécution dans le passé colonialiste islandais devenu une attraction touristique.

La pièce manquante du puzzle : un morceau de papier planté dans la poitrine du cadavre qui a été partiellement emporté par la mer…

Huldar, sous la direction de la bouillante Erla et secondée par une jeune stagiaire efficace, Lína, est chargé de l’affaire, sur fond de visite diplomatique chinoise.

De son côté, alertée par des voisins, la psychologue pour enfants, Freyja, se rend dans un appartement luxueux de Reykjavík. C’est un petit garçon de quatre ans qui lui ouvre la porte. Ses parents semblent s’être volatilisés et lui-même est incapable d’expliquer ce qu’il fait là. S’il parle peu, ses dessins, eux, montrent qu’il a été témoin de terribles choses.

Ces deux histoires vont rapidement s’emmêler quand on apprend que le logement dans lequel a été retrouvé Siggi, appartient à la victime du meurtre.

Quels liens existe-t-il entre l’enfant et l’assassinat du riche homme d’affaires ? Et où peuvent bien être les parents du petit Siggi ?

La mise en scène brutale, morbide et théâtrale du meurtre plonge l’officier Huldar et toute la criminelle dans une enquête ardue et sinueuse, à l’image des paysages islandais.

L’inspecteur Huldar se débat avec son ancienne aventure avec Erla, sa cheffe, qui le met mal-à-l’aise et semble justifier la dureté de sa supérieure. Il doit aussi composer avec ses sentiments pour Freyja, à en devenir jaloux.

 

L’auteur :

Vilborg Yrsa Sigurðardóttir, née le 24 août 1963 à Reykjavik, est une écrivaine islandaise, auteure de plusieurs romans policiers et ouvrages de littérature d’enfance et de jeunesse.

Elle est titulaire d’une licence en ingénierie civile de l’université d’Islande ainsi que d’une maîtrise dans le même domaine, obtenue en 1997 à l’université Concordia de Montréal.

Yrsa Sigurdardottir exerce toujours son métier d’ingénieur civil. Elle est actuellement responsable technique pour la firme Fjarhitun sur un très gros projet de construction hydro-électrique d’Europe, situé au beau milieu de l’Islande, où les tempêtes hivernales et le blizzard empêchent souvent tout déplacement… Pas étonnant dès lors, qu’elle ait su peindre à merveille l’atmosphère d’un site isolé. Elle mène, en parallèle, une carrière d’auteur, qu’elle débute, en 1998, par la littérature de jeunesse. Un de ses ouvrages est d’ailleurs primé, en 2000, par le département islandais du IBBY (International Board on Books for Young People).

Ses romans sont traduits dans une trentaine de langues dont l’allemand, l’anglais, le danois, le catalan, l’espagnol, l’estonien, le français, le grec, l’italien, le néerlandais, le norvégien, le polonais, le portugais, le roumain, le russe et le suédois, et ont été récompensés par de nombreux prix littéraires dont le Icelandic Crime Fiction Award en 2011 et 2014.

Yrsa est une des auteurs de polars majeurs de la scène littéraire islandaise qui ont récolté de nombreux prix littéraires dans ce pays qui compte quasiment autant d’auteurs que d’habitants.

Elle vit à Reykjavik dans le quartier de Seltjarnarnes avec son mari et ses deux enfants

 

Œuvre :

Série Þóra Guðmundsdóttir

  1. Ultimes rituels – Þriðja táknið (2005) – traduction de l’anglais par Marie de Prémonville.
  1. Bien mal acquis – Sér grefur gröf (2006) – traduction de l’islandais par Catherine Mercy.
  1. Aska (2007)
  2. Auðnin (2008)
  3. Horfðu á mig (2009)
  4. Brakið (2011)

Série Freyja et Huldar

  1. ADN – DNA (2014) – traduction de l’islandais par Catherine Mercy.
  1. Succion – Sogið (2015) – traduction de l’islandais par Catherine et Véronique Mercy.
  1. Absolution – Aflausn (2016) – traduction de l’islandais par Catherine et Véronique Mercy.
  1. Le trouGatið (2017) – traduction de l’islandais par Catherine et Véronique Mercy.
  1. Brúðan (2018)
  2. Þögn (2019)

Série The black ice

  • Lok lok og læs (2021)

Autres romans

  • Je sais qui tu es– Ég man þig (2010) – traduction de l’anglais par Marie de Prémonville.
  • Indésirable– Kuldi (2012) – traduction de l’islandais par Catherine Mercy.
  • Lygi (2013)
  • Bráðin (2020)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *